“My English Is Its Own Rule”: Voicing a Translingual Sensibility through Poetry

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

22 Scopus citations

Abstract

As part of an ethnographic study of a secondary English Language Arts classroom, one teacher took a critical translingual approach to curriculum and instruction, encouraging students to engage in translanguaging and to explore the intersections of language with power and identity. The larger study’s central question was, what does participation in a critical translingual English curriculum bring up about students’ identities and ideologies in relation to language? Guided by this question, this article details a series of lessons that featured a spoken word poem in which the author used English to reflect on her relationship to Spanish and asked students to explore their language practices in their own writing. This article illustrates that while students’ poems expressed an apparent internalization of deficit language ideologies, they also expressed resistance to those very ideologies through the voicing of a translingual sensibility.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)297-311
Number of pages15
JournalJournal of Language, Identity and Education
Volume19
Issue number5
DOIs
StatePublished - Sep 2 2020

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Education
  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

Fingerprint

Dive into the research topics of '“My English Is Its Own Rule”: Voicing a Translingual Sensibility through Poetry'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this